Localization
Software localization (or localisation) means translation of a software interface and messages to another language plus adaptation of some formats (e.g. measures, dates and currency) plus adaptation to local cultures.
Here are 1,736 public repositories matching this topic...
-
Updated
May 8, 2020 - Jupyter Notebook
Hello!
I was reading this post: SwiftGen/SwiftGen#228
Seems like one of the user was able to generate .imagestack from the Asset.assets. However when I tried it was only able to generate .imageset files.
Maybe I am missing something? My script is the same as the example one on Github for Assets.
Or is this not supported anymore?
Thanks!
Hi,
I am planning to use Standalone Cartographer (i.e without ROS ).
I have gone through the documentation cartographer.readthedocs but it was not enough to start feeding the live sensors data( not from rosbag ) and running the SLAM.
I have found this similar issue 1229
Describe the bug
This is an issue I encountered while migrating from the 3.0.0-5 version to 3.0.0-11. I probably have to use make-plural somewhere in my app, but I don't know where because the migration docs didn't mention it.
To Reproduce
Steps to reproduce the behavior, possibly with minimal code sample, e.g:
import { plural } from '@lingui/macro'
import { useL-
Updated
May 13, 2020 - PHP
-
Updated
Mar 2, 2020 - JavaScript
I don't see a point of only uploading screenshots, or if there is one, having the option to only click "Upload and save" would be nice, as it has a much lower chance of accidentally not saving uploads.
Is your feature request related to a problem? Please describe.
in other translation platforms you need to import only template file, after that you can translate all strings from it to other languages. But in traduora i can't do that. Do you plan to add this feature, or how to do workflow? Template file create automatic via extracting strings from source code.
When i'm use zanata i'm upload
-
Updated
Oct 31, 2019 - Swift
An extra null pointer check is not needed in functions like the following.
- CameraThread
- [OdometryFovis](https://github.com/introlab/r
-
Updated
May 29, 2019 - TypeScript
-
Updated
Apr 27, 2020 - Swift
It would be cool to add Google Translate support, because most likely Google Translate is better than Microsoft Translate.
And maybe it would be good idea to use Google Apps Script, because it has a free unlimited Google Translate. Here is an [example article](https://techstreams.github.io/2016/01/07/translation-automation-with-wor
-
Updated
May 18, 2020 - Python
-
Updated
Jun 26, 2019 - JavaScript
-
Updated
May 17, 2020 - Ruby
-
Updated
Jan 2, 2020 - Objective-C
-
Updated
May 22, 2019 - TypeScript
-
Updated
May 19, 2020 - C++
-
Updated
Jan 14, 2020 - C++
-
Updated
Apr 6, 2020 - C++
-
Updated
May 6, 2020 - C#
This will be the final task of the #375 registry API refactor.
- Drop from code,
- Check for documentation uses (it should be fine, but you never know)
- Amend documentation to mention the version it was dropped,
- Remove related tests (alias + deprecation warning).
Localization apps
POEditor
Manage your software localization collaboratively
Crowdin
Agile localization for your projects
GitLocalize
Continuous Localization for GitHub projects
Index:
formatXMLElementFn-- a function handling rich text formatting, passed tovalues. Name is used as referred in source code,The problem
While using RichText,
formatXMLElementFnare called with possible many arguments (chunks) which could be collected with rest operator and passed to component.Example